當前位置:首頁 » 網購平台 » 網上購物的狀態機的上下文
擴展閱讀
寧波奧德賽優惠價格 2021-03-15 14:26:02
丹尼斯購物卡能掛失么 2021-03-15 14:25:58
淘寶購物指紋驗證失敗 2021-03-15 14:24:44

網上購物的狀態機的上下文

發布時間: 2021-01-28 19:13:05

A. 在用verilog編寫三段式狀態機的時候,我看網上很多地方都是提到格式如下:always @ (posedge clk or negedg

1.第二段如果用時序邏輯,會導致你的狀態機對輸入條件的引起的變化多延遲一拍。
2.CS比NS慢一拍,如果用CS,你的o1,o2都會晚一拍。

B. 網上購物常用的英文單詞,如 「拍下」、「合並付款」英語怎麼說

拍下:用英語說就是 buy them;合並付款:pay them together。另附商務英語的資料1、商務英語詞彙
英語詞彙多達幾十萬,並且詞語表義較為靈活,對上下文的依賴也較大。如,"board"一詞,本義為"木板",但在不同上下文中,可以表示"車"、"船"、"伙食"、"會議桌"、"委員會"等。而在商務英語中,"board"往往用來表示"董事會",如,"chairman or president of the board"(董事會主席或董事長);或者,它經常用在FOB (Free on Board,離岸價,船上交貨價)價格術語中,意思是"船"。
在商務英語中,有著許多通過引申、轉換、添加等手段而獲得的有別於普通英語詞義的具有"新義"的"舊詞"。例如:

literature 在普通英語中,它表示"文學";而在商務英語中,它則表示"printed matters, including leaflets, instruction, proct catalogue, price list, etc. (文字宣傳資料,諸如產品說明書、產品目錄、價目表等)"。 例如:
In order to market our new proct,we have printed fine literature.(為了推銷新產品,我們印了精美的宣傳資料。)

claim 在普通英語中,它的意思是"要求,認領";而在商務英語中,它則表示"demand or request for a thing considered one's e (索賠)"。 例如:
We claimed on that shipping company for the loss involved.(我們向輪船公司就有關損失提出索賠。)

reference 在普通英語中,它表示"參考,查閱,提及";而在商務英語中,它的意思是"persons or firms named by a customer asking a supplier for credit, from whom the supplier can get information about the business reputation of the customer (擔保人,證明人)"。 例如:
My reference will prove to you that I am efficient and dependable. (我的擔保人將向你證明我的工作是高效的,並且我是可信賴的。)

除了屬於英語共核部分(English common core)的詞彙以外,商務英語還有著其特別的專門詞彙。例如:
backlog: orders to supply, needing to be dealt with quickly (積欠未交貨的訂單)
e.g. We have a large backlog. (我們積壓的訂貨甚多。)

in-tray: tray for incoming documents (放在辦公桌上用來裝收到的文件的容器,收文籃;用於盛放將要發出去的文件的容器叫out-tray, 發文籃)
e.g. When l am away,please help to check my in-tray. (我不在的時候,請幫我查看我的收文籃。)

overheads:routine administrative and maintenance expenses of a business (公司的日常開支,如電費、文具費、汽車油費等)
e.g. We have some money indeed,but we are very sorry that we cannot return the money now,as we have to consider our overheads. (我們確實有些錢,但是,非常抱歉,我們目前不能還這筆錢,因為我們得考慮我們的日常開銷。)

2、商務英語短語
在商務英語背景下,通過搭配而形成了許多專用於商務英語的具有商務特徵的短語。例如:
outstanding accounts:accounts that are overe for payment (到期未付的帳)
e.g. We hope the outstanding account can be settled within this month. Otherwise, our accounting department will consider changing the conditions of payment for future orders. (我們希望你方本月能將欠帳結清,否則,我方財務部將考慮改變定單支付條件。)

debit note: a note in a form similar to an invoice but used where an invoice would not be right for the purpose. The debit note relates to charges, such as freight, extra to amounts already invoiced for goods, and is also used to correct mistakes such as an amount under-charged in an invoice. (借項通知單,指賣方通知買方更正錯誤的文件,即:通知買方,因其錯誤而要借記(增加)買方應收賬款賬戶,向對方補收錢;與之相對的是credit note(貸項通知單)。)
e.g. We shall of course refund to you the premium upon receipt of your debit note or, if you like, you may draw on us at sight for the amount required. (一收到你們的索款通知單,我們當立即把保險費付還給你們。如果你們願意的話,也可以開即期匯票向我們收取所需金額。)

unsocial hours:time for overwork (與社交活動沖突的時間、加班的時間)
e.g. We should emphasize the large extra bonus for working in unsocial hours.(我們應當重視對額外加班發高額獎金。)

flexitime system:system of flexible working hours (彈性工作制度:一種根據工作特點靈活確定上下班時間的工作制度。例如,某人每天工作的八個小時內,只有從上午十點鍾到下午三點鍾是一天中最忙的時間,那麼,經商定他可以不在正常的上午八點鍾上班,在晚些時候到公司上班;下午也不一定在規定的五點鍾下班,可以提前下班。他集中精力的工作時間(如10:00~15:00)叫做core time,靈活的工作時間叫做flexiband)
e.g. The first item on the agenda is a discussion of the management's proposals on flexitime system.(會議安排表的第一項是討論資方提出的彈性工作制。)

living out of a suitcase: often go on business trips (經常出差在外)
e.g. My husband is a sales-manager.He is a man living out of a suitcase.(我丈夫是銷售經理,老是出差在外。)

make five clerks rendant:dismiss five clerks (裁員五名)
e.g. Our branch is badly overstaffed.We have now decided to make eight clerks rendant.(我們分公司嚴重超員,我們已經決定裁員八名。)

希望能夠學到更多相關知識。

C. 隨著網路的發展,網上購物越來越受到人們的喜愛,網上購物的人也越來越多,請你談談網上購物的優點和不足

Internet shopping is a new way of shopping. It offers a number of benefits for the shoppers. The most important advantage is convenience. You can shop as you like as the on-line shops are open 24 hours a day, and you do not have to queue with other shoppers. Secondly, it is easy to find what you are looking for on the internet. Finally, it is often cheaper to buy goods through the internet.
There are disadvantages too. The main disadvantage is that you can』t actually see the procts you are buying or check their quality. Also many people will miss the opportunity to talk to friends while shopping. Besides, some people are worried about paying for goods using credit cards.
In my opinion, the convenience and excitement of on line shopping is beyond all doubts. In the meantime, we must always bear in mind that certain traps do exist, so we』d better make sure the sellers are trustworthy before buying.

D. 新手學習狀態機,有什麼好的方法呢

就是一個記錄狀態的對象數據操作集,說簡單點就是數據狀態的變化,計算機編譯原理學過後相信會對你很有幫助,去看看那本說講的自動機

E. 關於「上下文無關文法」的問題

B吧,是編譯原理題抄,給你參考吧,我有點忘了.推出的語言是終結符的串

比如:S -> aSb | ε ,

它產生的語言就是a^nb^n,(n ≥ 0),這里的終結符是,a,b ,非終結符S是不能作為最後語言的,它必須推出空字的時候結束.

這題強調的是生成了什麼語言,產生式里包含了非終結符,非終結符只是產生終結符的一個推導過程,不能作為最後的形式,最後的形式也就是語言,是終結符組成的串.

F. 進程上下文的意義

這些代碼從可執行文件載入到進程的地址空間執行。一般程序在用戶空間執行當一個程序調用了系統調用或者觸發了某個異常,它就陷入了內核空間。此時,我們稱內核「代表進程執行」並處於進程上下文。在此上下文中current宏是有效的。除非在此間隙有更高優先順序的進程需要執行並由調度器做出了相應調整,否則在內核退出的時候,程序恢復在用戶空間繼續執行。
系統調用和異常處理程序是對內核明確定義的介面。進程只有通過這些介面才能陷入內核執行——對內核的所有訪問都必須通過這些介面。
進程上下文實際上是進程執行活動全過程的靜態描述。我們把已執行過的進程指令和數據在相關寄存器與堆棧中的內容稱為上文,把正在執行的指令和數據在寄存器和堆棧中的內容稱為正文,把待執行的指令和數據在寄存器與堆棧中的內容稱為下文。具體的說,進程上下文包括計算機系統中與執行該進程有關的各種寄存器(例如通用寄存器,程序計數器PC,程序狀態字寄存器PS等)的值,程序段在經過編譯過後形成的機器指令代碼集,數據集及各種堆棧值PCB結構。這里,有關寄存器和棧區的內容是重要的,例如沒有程序計數器PC和程序狀態寄存器PS,CPU將無法知道下一條待執行指令的地址和控制有關操作。
進程上下文是可以按照層次規則組合起來的。例如在UNIX System V中,進程上下文由用戶級上下文,寄存器上下文以及系統級上下文組成。
用戶級上下文由進程的用戶程序段部分編譯而成的用戶正文段,用戶數據,用戶棧組成。
寄存器上下文則有程序寄存器PC,處理機狀態寄存器PS,棧指針和通用寄存器的值組成,其中PC給出了CPU將要執行的下一條指令的虛地址;PS給出了機器與該進程相關聯的硬體狀態;棧指針指向下一項的當前地址,而通用寄存器則用於不同執行模式間的參數傳遞。
進程的系統級上下文分為靜態和動態部分。這里的動態指進程在進入和退出不同的上下文層次時,系統為各層上下文中相關聯的寄存器所保存和恢復的記錄。靜態部分為PCB結構,將進程虛地址空間映射到物理空間以得到核心棧。這個核心棧主要是用來裝載進程中所使用系統調用的調用序列。
系統級上下文的動態部分是與寄存器上下文相關聯的。進程上下文的層次概念也主要體現在動態部分,及系統級上下文的動態部分可看成是一些數量變化的層次組成。其變化規則滿足先進後出的堆棧方式,每個上下文層次在棧中各佔一項。