1. 求哪位好心的大蝦幫我翻譯下
1.在標准銀行孟加拉吉大港 KHATUNGONJ 有限分行出示收款人的匯票就可要求其見票付款,信用版證為:1810-10-01-0084 ,日期為03/05/2010。權 2、全部貨物已按原提貨單進行准確的核實,並按孟加拉吉大港 KHATUNGONJ 有限分行的要求註明了「運費已付」和「通知開證人」,標明了L/C開證銀行的完整名字和地址(l/c 信用證付款) 3、收款人簽署的發票一式八份,證實商品來自中國,標明了進口許可證號:BA-128851,信用證授權證書號:SBL52125,增值稅注冊號:2101006776,納稅證明號:307-200-5285 ,海關編碼:7220.20.90. 4、由商會或出口國主管當局頒發的證書必須隨附原套單證。 5、由收款人親自簽署的裝箱單(一式三份)必須包含以下內容:商品詳情、凈重及包裝。商品必須按照出口標准用貨盤包裝。 謝謝採納,非外貿英語專業,答案僅供參考哈,希望能給出評分。
2. 在線等,哪位大蝦幫翻譯一下
VERSE 1 詩行/歌詞 1
I lie awake at night
我在夜裡躺著睡不著
See things in black and white
我的世界在黑白之間
I've only got you inside my mind
在我心裡卻只有你
You know you have made me blind
你可知道你已讓我失去自我
VERSE 2
I lie awake and pray
我清醒的躺著
That you will look my way
祈禱你會向我走來
I have all this longing in my heart
在我心裡充滿了對此的渴望
I knew it right from the start
我知道現在就是開始的時候
CHORUS 齊頌/合唱
Oh my pretty pretty boy I love you
Oh 我可愛的男孩/帥哥 我愛你
Like I never ever loved no one before you
你是我有生以來的最愛/在你之前從來沒有如此的愛過一個人
Pretty pretty boy of mine
我的漂亮男孩/帥哥
Just tell me you love me too
快告訴我你也一樣的愛我
Oh my pretty pretty boy
I need you
我需要你
Oh my pretty pretty boy I do
Let me inside
把我記在心裡
Make me stay right beside you
讓我伴你左右
VERSE 3
I used to write your name
我曾習慣寫你的名字
And put it in a frame
然後把它裝在相框上
And sometime I think I hear you call
有時我認為我聽到了你的呼喚
Right from my bedroom wall
就在我的卧室里
VERSE 4
You stay a little while
你有一刻停留
And touch me with your smile
以微笑打動了我
And what can I say to make you mine
我說些什麼才可以把你俘獲
To reach out for you in time
所以我也對你敞開了懷抱
CHORUS
BRIDGE
Oh pretty boy
Say you love me too
告訴我你也一樣愛我
沒翻譯的全是重復
這首歌是M2M 的 《pretty boy》
想必早已有人譯過
不過自己還是翻譯了一遍。
3. 龍崗天虹到坪地坪西坐幾路公交車急 請各位大蝦幫忙。謝謝!
1:在 龍崗天虹商場 乘坐 380A路到 龍崗中心醫院 下車,轉乘 M279路到 坪西村天橋 即可
2:在內 龍崗天虹容商場 乘坐 309路 到 坪地中學 下車,轉乘 M219路 到 坪西村天橋 即可
3:在 龍崗天虹商場 乘坐 M308路 到 龍崗中心醫院 下車,轉乘 M279路到 坪西村天橋 即可
4. 哪位大蝦幫我翻譯一下這幾句話!不怎麼明白。
如果一個來程序(程式)的運行自時間少於一秒,我們就可以通過加多程序的運行次數到k次來得到一個總的運行時間,而後把這個時間除以k的方法來得到一個更精確的該程序運行一次所需時間的值。重復的量(即k的值)必須要足夠多才行。如果我們希望精度至少能有10%的話,那麼運行這個程序的次數不能少於十次。
tick有鬧鍾滴答一次的意思(象聲詞),所以有可能表示1秒的時間
最後一句的精度應該是指其的位數吧。比方說1,那麼他10%的精度就是指能夠用1.幾的方式表示
5. 請哪位大蝦幫我翻譯一下外貿合同中的一句。謝謝了 急急急
大寫的看起來好累,試著翻譯了下,僅供參考。
有義務表述同意或棄權的一方機內構或分支容即便沒有表達或暗示同意或棄權應當被默認為已向合約中的另一方表達同意或棄權。然而當一方未能及時抱怨另一方或者或者宣布另一方違約,無論間隔多長時間,都不能默認為棄權。
6. 請哪位大蝦幫小弟翻譯一下,感激不盡!!!
太陽啊,你為什麼不能隱藏片刻呢,你的出現讓直立於陽光下的我們如內此的炎熱。但容是我們不害怕。沒有任何移動,我們成功的達到了目標。風啊,你為什麼不來讓我們變得涼爽呢?我們等了你這么長時間!你能看到樹葉從沒有過的安靜。汗流浹背我們也不能擦。但我們將堅持到最後。雲啊,你為什麼不更灰暗一些呢?聚集蒸汽,下場傾盆大雨。但是你是如此的淘氣,聽不到我們心裡的訴說。但我們也將不會沮喪、閃電啊,你的閃爍不會嚇到我們。無論訓練多麼艱苦,你永遠不會聽到我們說「不」。擔子,我們視之為責任。任務,我們把它當做榮譽。訓練艱苦,但將來有一天他到來時,我們會更自信的面對困難。那將是一段長長的旅途,知道你知道你應該在哪裡。就像教練說:」一個不愛他的隊伍的人沒有資格成為隊伍的醫院「堅持住,最後我們將會得到很多。
7. 請大蝦幫助解簽,第三句的意思不懂
紫氣東來,得天道來也,維其源得道,所以如意,所以避禍。若有陰功,則行善事,更可延壽。天時人和,點鐵成金,是因為秉持善道,合乎正道。
因此,抽簽者,不應過於沉迷於字面,而是趨吉避凶,所以周易很多時候,下簽都利貞,利大人。秉持正道而行,善道而做,雖有禍患,定可禳之。所謂積善之家必有餘慶,積不善之家必有餘秧。
8. 哪位大蝦幫我翻譯一下這幾個句子~~
我很累了,我不想再等,不想再想。 我想放掉一切,像那些不幸的疲倦的葉子一樣落下
9. 哪位大蝦幫我翻譯一下,謝謝了。。。
Good morning, everybody! It's my honor to make a self-introction here. My name is ***. I am very glad to be here, applying for***. I graated from***colleage, majoring in Hotel Management. I love this vocation and take it as my career. I am 21 years old now, and wish to improve my ability in every aspects, then lay the solid foundations for my career life in the future. In my spare time, I like listening to music and surfing on the internet. This city is very beautiful.
給點個人建議。
1 做自我介紹的時候最好說一下自己要應聘的是什麼職位。
2 說興趣的時候不要只說音樂和上網,給人印象不好。如果說了上網,就說一些上網看新聞之類的。不然別人對你印象不太好~~個人這么覺得~
10. 哪位大蝦幫我解釋一下這幾句話的含義,感激不盡。
...這首詩意思還是比較淺顯的...
不過說實話這詩寫的確不怎麼樣...雖然我水內平也不高...
大意是:
昔日蘇容秦游說六國的時候,勸服六國使他們關系和睦共同興兵討伐秦國。
而你時來運轉趁著這好運氣的話,一切事情都可以穩操勝券,脫穎而出。
呵呵...既然是你抽的簽的話...這就應該是個上上簽了...,是說你已經時來運轉了,一切事情都可做的很成功,也會像蘇秦一樣事業有成的。
大致就是這樣的意思了