⑴ 日語中表示打折的說法
簡單的說,日文中的【1割引】就是中國的9折,依此類推。
補充:
折扣【zhékòu】
(1)割引 [わり回びき答] .
打折扣/割り引く.値引 [ねび]き をする.
(2)割引した価格.割引値.
『注意』日本では定価の「2割引き」とか「15パーセント引き」という言い方をするが,中國では「八折」「八扣」
(8掛け)とか「八五折」「八五扣」
(8.5掛け)と表示する.つまり割り引いて定価の何割で売っているかをいう.
不折不扣/割引なし.掛け値なし.文字どおり.
七折八扣/割引に割引を重ねること.めちゃくちゃに値を叩くこと.
他的話總有些折扣/彼の話はどうしても少し割り引いて聞かなければならない.
保證完成任務,不打折扣/必ず掛け値なしに任務の達成を保證する.
折扣 【zhé kòu】 【わりびきする】
割り引きする
⑵ 日語中表示打折,怎麼說
簡單的說,日文中的【1割引】就是中國的9折,依此類推。
補充:
折扣【zhékòu】
(1)割引回 [わりびき答] .
打折扣/割り引く.値引 [ねび]き をする.
(2)割引した価格.割引値.
『注意』日本では定価の「2割引き」とか「15パーセント引き」という言い方をするが,中國では「八折」「八扣」
(8掛け)とか「八五折」「八五扣」
(8.5掛け)と表示する.つまり割り引いて定価の何割で売っているかをいう.
不折不扣/割引なし.掛け値なし.文字どおり.
七折八扣/割引に割引を重ねること.めちゃくちゃに値を叩くこと.
他的話總有些折扣/彼の話はどうしても少し割り引いて聞かなければならない.
保證完成任務,不打折扣/必ず掛け値なしに任務の達成を保證する.
折扣 【zhé kòu】 【わりびきする】
割り引きする
⑶ [這個打折嗎]用日語怎麼說
これは割引できませんか。
⑷ 優惠的!用日語怎麼說
特恵の.
とっけいの.
⑸ 買一送一 的日語該怎麼表達呢謝謝
一つ買ったらもう一つおまけ
在日本網站搜到的說法
原文:
値下げと聞くと日回中の習慣の違い答を思い出します。日本では「差し引いていく」のに対し、中國では「足していく」のです。
中國でも値引きはしていきますが、半額のときに中國では「買一送一(一つ買ったらもう一つおまけ)」「買二送一(二つ買ったらもう一つおまけ)」などのシールを貼っていきます。
*もう一つおまけ在日本里經常被簡化成:も一つおまけ
⑹ 多買優惠 英文怎麼說
多買優惠
discount on bulk purchase
問題補充:要簡練精準的
就是我這個,不能再簡練了!
⑺ 優惠政策 用日語怎麼說
所定のレベルに達成されましたら、弊社より用意いたしました優遇政策が適用になります。
⑻ 優惠活動日語怎麼說
「優惠活動」這是個片語,只能按詞意翻譯。。
優遇活動「ゆうぐうかつどう」
優遇日「ゆうぐうび」
優遇月「ゆうぐうげつ」
⑼ 優惠價用日語怎麼說
奉仕価格 ほうしかかく
奉仕品/廉價品.
奉仕値段(ねだん)/廉價.
特恵 とっけい版 特恵
割引 わりび權き 打折
e.g. 3割引/打7折(30% off)
超市裡會有「毎日がお買得」(まいにちおかいどく)的牌子,就像我們超市是「每日特惠」之類的。